"Adventure Games are a lost art form – they exist in our dreams, our memories ... and in Germany"
16 Jahre nach Grim Fandango kehrt Tim Schafer mit einem klassischen Adventure zurück. Quasi als Kickstarter für Kickstarter startete das kleine Projekt von Double Fine vor ca. 2 Jahren auf der Crowdfunding-Plattform eine Welle, die es zwischendurch schwer machte, daran zu glauben, dass das als kleines Nebenprojekt erdachte Spiel überhaupt noch kommen mag und dann auch gefallen können wird.
Doch Tim Schafer und sein Team haben es geschafft und zumindest die erste Hälfte von Broken Age erscheint nun dieser Tage auf Steam für Mac und PC.
Sonja und Manu sind durch den ersten Teil durch und berichten über die hohen Erwartungshaltungen, überraschende Größenverhältnisse von Adventure-Figuren, Schwierigkeitsgrade und wie viel Leben ein guter Synchronsprecher einer 2D-Figur geben kann.
Patreon
Wenn euch der Podcast gefällt und vielleicht sogar mehrmals die Woche durch eure Kopfhörer rauscht, würden wir uns sehr freuen, wenn ihr einen Blick auf unsere Patreon-Kampagne werfen könntet.
Wir haben dort eine monatliche Crowdfunding-Kampagne gestartet, bei der Ihr eigenständig bestimmen könnt, was euch der Podcast pro Monat wert ist.
So wird Insert Moin dank eurer Hilfe noch besser. Danke! <3
12 Kommentare zu “IM928: Broken Age (Act I)”
Ein Trackback zu “IM928: Broken Age (Act I)”
Kommentare sind geschlossen.
Was mir nebenher auch noch so aufgefallen ist -- so gut wie alle Gespräche sind nicht nur super vertont, sondern auch noch gut geschnitten, ähnlich wie in Mass Effect. Es passiert relativ selten, dass zwei Leute einfach in der Standardansicht nebeneinander stehen und sich zuquatschen. Das sollten sich eigentlich ALLE Spiele langsam mal angewöhnen, macht Dialoge echt umeiniges kurzweiliger.
ja, das stimmt. Wie Sonja auch sagt: Wäre das eine Zeichentrick-Produktion, man würde es sofort anschauen und im Kino zeigen können.
Da Broken Age bei Steam jetzt schon recht weit oben bei den Top-Sellern steht ist das eine ein wenig unsinnige Diskussion (und ich glaube es gab auch nie ernsthaft Zweifel, dass sich Broken Age zumindest anständig verkaufen würde), aber wenn ich die Aussagen von Double Fine richtig verstanden habe, dann war immer klar, dass Akt 2 kommen wird. Irgendwie. Egal wie erfolgreich sich das Spiel verkauft.
Das Aufteilen in zwei Akte erlaubt es Double Fine nur etwas erholter an die Sache heranzugehen und nicht ganz so viel herauskürzen zu müssen.
Und im Zweifel ist es dann am Ende doch eher so, dass je erfolgreicher das Spiel ist, desto länger wird die Entwicklung dauern. Personalkosten machen Spiele teuer und wenn Double Fine mehr Geld hat dann können sie mehr Personen länger bezahlen. (Mehr Personen können die Entwicklungszeit auch kürzer machen, aber so ein Entwicklungsteam lässt sich nicht beliebig skalieren.)
Zu viele Bäcker verderben den Brei.
Das Spiel ist sehr kurz? Was genau bedeutet denn kurz in dem Zusammenhang? Ich denke die Spieldauer spielt durchaus einen Faktor. Wenn nicht bei der Bewertung, dann bei der Empfehlung. Ich würde niemandem anraten ein 5-Stunden Spiel für 50€ zu kaufen. Da kann es noch so gut sein.
Und wenn Länge nicht “belohnt” wird, gibt es auch keinen Grund für Entwickler für Länge zusätzliches Geld auszugeben, wenn ein halb so langes Spiel genauso gut ankommt.
Die Aussage, zu hoffen, dass es keine Deutsche Version gibt, halte ich doch für arg egoistisch. Ich bin selber jemand, der immer Indie-Spiele und vor allem auch MMOs verteidigt, wenn wieder Leute meinen, dass das Spiel doch uninteressant und doof ist solange es nicht auf Deutsch erscheint, gerade weil der Kostenaufwand sich für Nischenspiele nicht immer lohnt.
Aber ich würde niemandem ein Spiel vorenthalten wollen nur weil ich es vielleicht lieber in der Originalsprache spielen würde.
Gerade Adventures sind ein Genre, das auch gerne von “nicht so hippen” Spielern gespielt wird, zb eine ältere Generation die nicht so fit in Englisch ist, genauso wie jüngere Spieler, oder schlicht nicht so gebildete Spieler, die aber auch gerne mal ein Adventure auspacken, was aber auf englisch keinen Sinn machen würde.
Und zu hoffen, dass das Spiel nie auf Deutsch erscheinen wird kommt dem gleich zu hoffen, dass diese Personen, die vielleicht unsere Eltern oder Großeltern einschließen, das Spiel niemals spielen können werden.
Und wenn wir uns an Monkey Island erinnern und darüber reden -- wie viele haben das Spiel dann auf Englisch gespielt und wie viele lieben die Deutsche Version von Boris Schneider und zitieren daraus? Wie viel hat das zum Erfolg und der Beliebtheit in Deutschland beigetragen und vielleicht sogar gerade dem Fakt, dass Adventures grundsätzlich gerade in Deutschland beliebt sind?
Ich vermute einfach mal, dass die Aussage nicht wirklich überlegt und auch beim zweiten hinsehen nicht so gemeint war.
heißt 3-4 Stunden für Akt 1.
Deutsche Übersetzung ist übrigens bei, aber halt nur deutsche Untertitel.
@magnus: 3-4 Stunden sind in der Tat etwas kurz, selbst wenn Akt 2 ebenso lang sein sollte, was ich fast nicht vermute, wäre es wohl das kürzeste Adventure, das ich gespielt hätte. Bisher hält da Harveys neue Augen den “Rekord” mit 9 Stunden. Schlussendlich dann aber noch vertretbar für 23 Euronen.
Je nachdem wie es sich verkauft wird ja vielleicht eine deutsche Loka nachgereicht, ähnlich wie bei Expeditions Conquistador oder Shadowrun Returns, die beide dann nochmal nachträglich separat sogar als Boxed Version in Deutschland erschienen bzw erscheinen werden.
Du hast recht, das mit dem “hoffen” war etwas über-zugespitzt … Natürlich will ich gerade aus diesem Spiel überhaupt niemanden ausschließen -- ich bitte es einfach so zu interpretieren: Die englische Synchronisierung ist dank der Sprecher so toll, dass ich ein bisschen Angst davor habe, dass eine mögliche deutsche Synchronisierung dem nicht gerecht werden kann.
Idealerweise sollte man einfach die Wahl haben -- aber bei Steamspielen hatte ich schon oft die Situation, dass Deutsch beim Spielstart der vorgegebene Standard war und ich das nur im Client selbst ändern konnte. Ich glaube, nicht jeder weiß, dass oder wie das geht -- umgekehrt würde also künftig vielleicht manch einem, der eigentlich gut Englisch kann, was entgehen, weil er standardmäßig nur die deutsche Synchro hört.
Wie schon in einem Kommentar angesprochen, aber von uns nicht erwähnt: Das Spiel hat jetzt schon deutsche Untertitel, sodass es auf jeden Fall keine echte Sprachbarriere gibt.
Ja, du hast völlig recht, das war arrogant von uns, dass so zu formulieren. Der Kern der Aussage war nicht, dass wir eine Übersetzung ablehnen (die ja wie in den Kommentaren erwähnt schon existiert), sondern dass wir die Sorge haben, dass die Magie, die Tim Schafer und sein Team aus den Sprechern rausgeholt und in die Figuren gelegt haben, nicht eingefangen werden kann in einer nachträglichen, deutschen Synchro, die nicht von Double Fine betreut wird.
Ich hab 5 1/2 Stunden für Broken Age gebraucht.
Ich hab mir etwa die erste Stunde bei Gregor angeschaut, da ich nicht so genau wusste ob das Spiel auch wirklich was für mich ist, aber es hatte mich sofort in seinem Bann. Diese ganze “teenage rebellion”-Thematik hat es mir besonders angetan, da es dadurch recht einfach wird sich mit den Charakteren zu identifizieren.
Wenn ich jetzt 20€ dafür übrig hätte, würde ich es mir sofort kaufen, aber werde wahrscheinlich bis zum Erscheinen des zweiten Teiles warten und dann ohne große Unterbrechung das Spiel genießen.